DUO3.0例文で『千と千尋の神隠し』解説【英文暗記で応用可能】

「DUO3.0例文で『千と千尋の神隠し』解説【英文暗記で応用可能】」のアイキャッチ画像

DUO3.0例文で『千と千尋の神隠し』解説【英文暗記で応用可能】

英語教材の中でも『DUO3.0』はかなり異彩を放っています。

DUO3.0は例文を覚えることによって、単語や熟語を効率よく覚える事ができます。

そして、実はこのDUO3.0に出てくる例文を応用すれば、色々な物事を英語で表現することができます。

その例文を使えば、ジブリの名作映画『千と千尋の神隠し』のストーリーを解説することにも応用可能です。

今回の記事では、最強の英語教材DUO3.0の例文を応用して、千と千尋の神隠しのストーリーを解説することを、実戦形式で紹介します。

それぞれの例文の頭には、DUO3.0の例文の番号を記載しているので、ぜひDUO3.0もチェックしてみて下さい!

この記事で使っている千と千尋の神隠しの画像は、ジブリ公式ホームページの常識の範囲内であれば、自由に使える作品静止画を利用しています。
リンクはこちら

1. オープニング

(18) This video contains tips for those who are eager to know Spirited Away.
この動画には『千と千尋の神隠し』を、本気で知りたいと思う人々に役立つ情報が含まれています。

(54) Spirited Away is classified as Anime.
千と千尋の神隠しはアニメに分類される。

(31) It goes without saying that this movie is remarkable.
この映画が素晴らしいということは言うまでもない。

(84) Hayao Miyazaki came up with an ingenious expression and immediately put into practice.
宮崎駿は独創的な表現を考えだし、直ちにそれを実行に移した。

不思議な街へ迷い込む

https://www.ghibli.jp/works/chihiro/#frame&gid=1&pid=1

(218) Hey dad! Where are we heading? I think we’re lost. We went in the wrong direction!
「お父さん!私たちはどこに向かっているの?」「迷ったみたい。違う方向に来ちゃった。」

After passing through the tunnel, they reached to an unknown town.
トンネルを抜けると、知らない街にたどり着いた。

豚に変えられた親

https://www.ghibli.jp/works/chihiro/#frame&gid=1&pid=6

(488) The wicked witch cast an evil spell on Chihiro’s parents and turned them into pigs.
意地の悪い魔女が、千尋の両親にとんでもない魔法をかけて、豚に変えてしまった。

(490) When big pigs emerged from the restaurants, Chihiro got frightened and ran away.
飲食店から大きな豚が現れると、千尋はびっくりして逃げていった。

2. お湯屋にて

https://www.ghibli.jp/works/chihiro/#frame&gid=1&pid=10

千尋を助けるハク

(521) Haku took Chihiro by the hand and dragged her Oyuya.
ハクは千尋の手を取ってお湯屋に引っ張って行った。

(285) Haku, I’m counting on you. OK, I’ll see to it! Thanks, I appreciate it. Don’t mention it.
ハク、頼りにしてるわ。大丈夫、きちんとやっておきます。ありがとう、感謝するわ。いいんですよ。

湯婆婆との契約

https://www.ghibli.jp/works/chihiro/#frame&gid=1&pid=17

(130) Chihiro resented aggressive Yubaba trying to make her sign the contract.
千尋は契約書にサインをさせようとする強引な湯婆婆に、腹を立てた。

3. 千尋の困難

https://www.ghibli.jp/works/chihiro/#frame&gid=1&pid=18

嫌われる千尋

(509) Chihiro found it pretty hard to adjust to her new surroundings.
千尋は新しい環境に順応するのは、かなり大変なことだと分かった 。

(8)This girl smells awful. 
この娘臭い。 

(547) Chihiro has to get through this ordeal on her own.
千尋は自分の力でこの厳しい試練を乗り切らなければいけない。

(531) Haku deceived me! You should have known better than to trust him.
ハクに騙された!彼を信じないくらいの分別があっても良かったのに。

おにぎりのシーン

https://www.ghibli.jp/works/chihiro/#frame&gid=1&pid=23

(523) After making sure everybody was sound asleep, Chihiro crept out the room to see parents.
みんなが熟睡しているのを確かめて、千尋はこっそり部屋を抜け出して両親に会いに行った。

(530) In tears, she had onigiri.
彼女は泣きながらおにぎりを食べた。

4. お湯屋での困難

https://www.ghibli.jp/works/chihiro/#frame&gid=1&pid=27

クサレ神をもてなす

(134) When Kusare-gami came, Chihiro was faced with an unprecedented crisis.
クサレ神が来た時に、千尋はかつてない危機に直面した。

カオナシ登場

https://www.ghibli.jp/works/chihiro/#frame&gid=1&pid=20

(502) Kaonashi is very timid and blushed when chatting with Chihiro.
カオナシはとても臆病で、千尋とおしゃべりすると赤面してしまう。

(507) Kaonashi is not good at making friends and always keeps to himself.
カオナシは友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。

(508) Having found no place Kaonashi felt he belonged, he was extremely uneasy and lonely.
自分が受け入れられる場所を見つけられず、カオナシは極度の不安と孤独に陥っていた。

https://www.ghibli.jp/works/chihiro/#frame&gid=1&pid=39

(146) Kaonashi cut in on Chihiro’s conversation, saying, “Sen, Omaega hoshii!” But Chihiro ignored him.
カオナシが「千、お前が欲しい」と言って会話に入り込んできたけれども、千尋は耳をかさなかった

(186) I can’t  figure out why on earth everybody feels so much contempt for Kaonashi!
いったいなぜみんなが、それ程までにカオナシを軽蔑するのか、僕にはわからない。

5. クロージング

https://www.ghibli.jp/works/chihiro/#frame&gid=1&pid=49

ハクとの別れ

(448) Needless to say, the Haku was longing for freedom. 
言うまでもなく、ハクは自由を強く求めていた。

(516) Take care of yourself and say hi to your family for me. I will. See you later.
じゃあね。家族のみんなによろしく。うん。またね。

(467) Informed of her parents’ safety, she breathed a sigh of relief.
両親の無事を知らされて、彼女は安堵のため息をついた。

おまけ

(39) One cannot emphasize too much the similarities between Spirited away and Sekizenkan.
千と千尋の神隠しと積善館の類似点は、いくら強調してもしすぎることはない 。

(122) My favorite pastime is to visit hot spring. It’s pleasant.
時間が空いた時の一番の楽しみは温泉に行くことです。気持ちいいですよ。

(52) Onsen remedy has brought about great benefits for humanity as a whole.
湯治は人類全体に多大な恩恵をもたらしてきた。

(51) If you have a stiff neck, try an onsen remedy.
肩が凝るなら、湯治を試してごらんよ。

(121) I’m tired of doing the work, doing the study and so on!
仕事とか勉強とか、そういうことにはもううんざり!

(123) I’m exhausted! Let’s take a break in onsen.
私、もうくたくた。温泉で休憩しましょう。

おわりに

今回の記事では、最強の英語教材DUO3.0の例文を応用して、千と千尋の神隠しのストーリーを解説することを、実戦形式で紹介しました。

DUO3.0の例文を応用すれば、千と千尋の神隠しのような映画も、英語で説明できるようになります。

ぜひ、DUO3.0をチェックしてみてください!

今回の記事は、動画の方がわかりやすい事もあるので、ぜひ下記動画もチェックしてみてください!

この記事で使っている千と千尋の神隠しの画像は、ジブリ公式ホームページの常識の範囲内であれば、自由に使える作品静止画を利用しています。
リンクはこちら

このブログでは、留学・英語スキルアップ・海外ビジネス・海外旅行など、皆様の為になるグローバルに関する様々な有益情報を発信させて頂きます。

今回はこの辺りで。

それではまた!